miércoles, 6 de mayo de 2009

Fawaz Hossein (Fuaz Hussein )-Poesía Drusa en ISRAEL



Poesía Israelí

NUEVA POESIA DRUSA EN ISRAEL


FAWAZ HOSSEIN- HURFISH*
(Fuaz Hussein- Jurfish), Alta Galilea - Israel

PAISAJE COMUN

Una nube negra
aparece sobre el valle
y borronea los vestigios de la luna
y entre dos picos
rompe una llamarada
rápidamente
el sol aparece
el rocío parte modestamente
y ambos andan como un pavo
en el terreno
y en este instante
un estruendoso sonido
anuncia
Señores, nació otro día
y el paisaje es el de siempre
pero no se equivoquen
ya siento la fragancia del atardecer.
Las piedritas del lecho del río piden
envíen lluvia
y las rocas de las montañas
responden
nuestro destino es amargo.
Pero las albarranillas*
anuncian
las neblinas de la mañana
susurraron en mis oídos
las cigüeñas pasan en bandadas
la lluvia no tardará.
______________
* albarranillas: especie de cebolla albarrana.


SI NO HAY UNA CASA

Yo tengo un sueño,

y él es vivir en paz,
pero, si no hay una casa,
que a su lado tenga un árbol de olivo,
y una paloma en su nido,
que acercan el mismo sueño.
Entonces será ridículo
no intentar
plantar
el mismo árbol
y edificar la misma casa
sino:
la paz
existirá solo en el sueño
y la misma casa:
siete antesalas del infierno
y el olivo
solitario y triste en el lugar
y la paloma
asciende al firmamento.

Traducción del hebreo: Jose Pivín

FUAZ HUSSEIN : poeta druso radicado en la aldea de HURFISH(Jurfish), en la alta Galilea. Publicó muchas poesías en hebreo y en árabe en distintas revistas y diarios de Israel. Traducciones al inglés y portugués fueron incluidas por Teresinka Pereyra (presidenta de la Asociación Mundial de Poetas), en sus anuarios.Es director de la filial Jurfish de la Asociación Israelí e Internacional de Amigos de la Literatura. Fue maestro de escuela y es actualmente inspector del Ministerio de Educación para todas las escuelas de Jurfish.
Su primer libro de poesías en hebreo fue editado hace cinco años.

JOSE PIVIN, Haifa (Israel), 29 de agosto de 2001
Publicado en : Sensibles del Sur- Nro 96-
San Carlos de Bariloche, ARGENTINA
editada y dirigida por Ernesto Bavio.

Nota del Editor:
El nombre del poeta , según sus documentos es Fawaz Hossein,
(traducción del árabe). Se pronuncia FUAZ HUSSEIN*, y el
nombre de la aldea donde habita , HURFISH(situada en la
ALTA GALILEA) se pronuncia Jurfish.
Ademas de poeta, Fawaz es un escritor y compilador de una coleccion de tradiciones locales titulada "Drainpipes in the
alleys and perfumes in the lanes (en Arabe, Edicion del autor,1992).

El escribió dos libros de poesías en Hebreo, "YOM SHISHI"("Friday"/" Viernes", Tel Aviv, Edit. SAAR, 1990) y
"SIAH PSAGOT"("Dialogues between Peaks"/ "Dialogos entre
las Cumbres"), Edición del Ministerio de Educación .
Varios de sus trabajos traducidos al Ingles y Castellano fueron publicados en Israel, Argentina, etc.
Lic. Jose Pivín
frente al puerto de Haifa
frente al mar Mediterráneo

No hay comentarios: