martes, 28 de septiembre de 2010

Tango argentino: 'CHORRA'- 1928. Música y letra de Enrique Santos Discepolo

CHORRA

Por ser bueno
me pusiste en la miseria,
me dejaste en la palmera,
me afanaste hasta el color.
En seis meses
me fundiste el mercadito,
la casilla de la feria,
la ganchera,* el mostrador.


¡chorra!
Me robaste hasta el amor...
Ahora tanto me asusta una mina
que si en la calle me afila
me pongo al la'o del botón.
Lo que más bronca me da
es haber sido tan gil.


Si hace un mes me desayuno
con lo que he sabido ayer,
no era a mí que me cachaban
tus rebusques de mujer.
Hoy me entero que tu mama,
noble viuda de un guerrero,
es la chorra de más fama
que pisó la treinta y tres.**



Y he sabido que el guerrero
que murió lleno de honor
ni murió ni fue guerrero,
como me engrupiste vos;
está en cana prontuariado
como agente 'e la camorra,
profesor de cachiporra,
malandrín y estafador.

Entre todos
me pelaron con la cero,***
tu silueta fue el anzuelo
donde yo me fui a ensartar.
Se tragaron
vos, la viuda y el guerrero
lo que me costó diez años
de paciencia y de yugar.

¡Chorros!
Vos, tu vieja y tu papá.
¡Guarda!
Cuídense porque anda suelta;
si los cacha, los da vuelta,
no les da tiempo a rajar.
Lo que más bronca me da
es haber sido tan gil.


*barra de la cual se suspenden los ganchos en forma de ese donde se cuelga la carne para vender.

**se refiere al número de la Seccional Policial.

***grado de corte de pelo: a rape.

FUENTE:http://www.jergasdehablahispana.org/chorra2.htm


Nota del editor,
Felicito a Roxana Fitch, creadora de la www.jergasdehablahispana.org/ por el hermoso y enjundioso trabajo realizado

Este es uno de los tantos tangos famosos de 'DISCEPOLIN", autor de
la letra y la música del mismo.
La letra esta "salpicada" de palabras en idioma 'lunfardo', jerga del
"bajo fondo" argentino, que con los años se convirtió en idioma popular o habla popular de la calle, especialmente en la ciudad de Buenos Aires, pero tambien en el resto de las provincias argentinas.

Breve explicación de los terminos lunfardos usados en la letra:
(de mi memoria)


palmera:(estar en la). sin dinero
afanaste: robaste -Afanar: robar
chorra: ladrona
mina: mujer
afila: estar noviando; empezar a tener intenciones amorosas entre un hombre y un amujer.

botón: un policía; botones:un policía/ varios policías.
bronca: enojado
gil: tonto
cachaban:( si te) agarraban
rebusques: medios de vida.
un cana: un policía. Estar en cana/encanado: estar preso. LA CANA: la Policía.
camorra: mafia.Patota.Grupo pendenciero. Banda de ladrones.
malandrín: diminutivo de "malandra". persona de mala reputación.Ladrón.
yugar: trabajar duro
cacha: Si te cacha: si te agarra . Cachar: agarrar.
rajar: escapar, escaparse.







Lic. Jose Pivín

frente al puerto de Haifa

frente al Mar Mediterráneo









No hay comentarios: