Por Nancy Arroyave
Si bien sus méritos dentro de la literatura le han valido importantes reconocimientos, como el Premio Nacional de Literatura Miguel Ángel Asturias y el haber sido la primera mujer hispanoamericana en ingresar a la Real Academia de la Lengua, entre otros, este año ha sido para Margarita Carrera el que la ha hecho más feliz.
Motivos le sobran. Su más reciente poemario, Iracundiae dea (Diosa de la ira, en latín), fue editado por la casa Torremozas, de España, y su obra En la mirilla del jaguar (que va por la segunda edición en el Fondo de Cultura Económica) está siendo traducida al idioma de Dante por la editorial Altreconomia, en Italia. Amén de otras actividades dentro y fuera de Guatemala, las cuales la han tenido ocupada y radiante pues son resultado del reconocimiento a su labor intelectual.
¿Cómo empezó esta cadena de sucesos positivos?
A partir de la publicación de mi autobiografía, Sumario del recuerdo. Memorias (1929-1981), entré en un estado de euforia extraordinario. Había pasado casi tres años hundida en el pasado sufrido, lleno de carencias de todo tipo. Haber logrado narrar todo lo que tenía en el fondo, haberme atrevido a vomitar todos mis amores, odios, luchas y pequeños triunfos me llenó de una dicha que no había sentido antes. De allí nacieron los versos del “Canto a mí misma” (en Iracundiae dea). Este poemario fue, pues, la consecuencia feliz, el nacimiento de Diosa de la ira.
Éste fue publicado por una casa española, ¿cómo sucedió eso?
Yo propuse el poemario a editoriales nacionales, pero en Guatemala es difícil que éstas se interesen en poesía. El año pasado cuando fui a la Feria del Libro de España, almorcé un día en casa de mi amigo Antonio Porpetta y su esposa, Luz María. Antonio, que es escritor, me propuso que leyéramos poesía alternadamente. Yo llevaba mis versos de Iracundiae dea, y Luz María, que es editora de Torremozas, me preguntó si ya tenía editor. En menos de un año me envió el libro y la invitación a participar en la Feria del Libro.
Usted viajó a ese evento, pero también participó en otras actividades, ¿qué hizo en España el mes pasado?
Vino también la invitación de mi amiga Marta Elena Casaús quien, en su calidad de profesora titular de Historia de América en la Universidad Autónoma de Madrid, me invitó para disertar en esa casa de estudios sobre mi obra histórica En la mirilla del jaguar. Un poco porque en Europa se desconoce nuestra historia y, de ésta, los 36 años de guerra interna. Yo, encantada, pues iba con todo pagado. Pero allí no quedó todo. Marta Elena me llamó una segunda vez, para invitarme a participar en el segundo Congreso Internacional de Mujeres y Compromiso, al que asistí con Iracundiae dea, junto con otras dos escritoras a quienes también editó Torremozas. Fui la única centroamericana en ese congreso. Mi libro causó sensación, pues se sale de lo convencional. Leí mi “Credo poético”, y luego invité a Antonio Porpetta para que continuara con la lectura de mis versos. Él lee de forma extraordinaria, y el libro se empezó a vender allí mismo.
¿Cuál fue su participación en la Feria del Libro?
Ah, es que no ha terminado el lado feliz de ese viaje a España. También fui invitada a participar en Casa de América, como parte de las actividades de esa entidad en la Feria. Tuve una suerte extraordinaria puesto que participé dos días seguidos. El primero, para leer poesía, y el segundo día, para hablar de literatura centroamericana.
Asistí junto a Humberto Ak’abal, el autor guatemalteco que actualmente tiene más reconocimiento en Europa.
A propósito de reconocimientos, En la mirilla del jaguar será traducido al italiano, ¿cómo surgió esta oportunidad?
Ha sido también una grata noticia que no esperaba. Hace unos meses se comunicó conmigo Luca Martinelli, de la casa editora Altreconomia. Al parecer, él estuvo en Guatemala y compró mi libro. Lo leyó y le interesó. Así que se comunicó para proponerme la traducción. Pero no se queda allí. Tiene muchos proyectos con él. Imagínense, dice que lo quiere llevar al cine y a la radio. Yo, feliz. Pero, por ahora, estamos arreglando los últimos detalles de la traducción.
¿Qué significa para un escritor que el reconocimiento venga de fuera?
Es algo difícil de explicar. Es simplemente extraordinario.
En cuanto a Guatemala, aquí también tiene un lugar en la literatura. ¿Cuál será su participación dentro de Filgua 2008 (la quinta Feria Internacional del Libro), que se inaugurará la próxima semana?
También estoy muy emocionada. Este año Filgua designará tres salones con los nombres de tres escritoras: el de Luz Méndez de La Vega, el de Ana María Rodas y el mío. Las tres hemos recibido el Premio Nacional de Literatura, máxima distinción de las letras en el país. Yo me siento muy honrada con la disposición de que una sala lleve mi nombre. Será allí en donde se dé mi participación el 28 de julio. De acuerdo con el calendario de la Feria, ese día a las 17.30 horas, hablaré sobre el tema “¿Sirve de algo la literatura?”; a las 19 horas está programada una lectura de poesía.
¿Lanzará en la Feria Iracundiae dea?
Seguramente mi último poemario estará en alguno de los stands. Pero la presentación oficial en Guatemala está programada para el 14 de agosto, en la sala Luis Cardoza y Aragón del Centro Cultural de México, y ha sido organizada por la Embajada de México y la Academia Guatemalteca de la Lengua.
¿Le habían pasado antes tantas cosas buenas en tan poco tiempo, como ahora?
No, nunca. Nunca, como ahora, he sido tan feliz. Soy la mujer más feliz.
fuente:Prensa Libre.com- Guatemala , 18 de Julio 2008
http://www.prensalibre.com/pl/2008/julio/18/251314.html
nota del Editor:
No conozco personalmente a Margarita Carrera, pero si al
gran poeta español ANTONIO PORPETTA, quien me fuera
presentado con su esposa, la poeta y editora Maria Luz
Jimenez Faro(Editora de Torremozas), por nuestro amigo en
común, el poeta, escritor y sociólogo Manuel Quiroga Clerigo,
en una tardecita lluviosa de Noviembre de 1994 en el Palacio
de las Americas de Madrid.
Antonio Porpetta es un talentoso y excelente POETA (sí, con
Mayúsculas) español, y seguramente una de las voces mas
altas en la Literatura Española de las últimas decadas.
Lic. Jose Pivín
frente al puerto de Haifa
frente al mar Mediterraneo
No hay comentarios:
Publicar un comentario