por Nakazima Yasuroshi
Fue en 1960 cuando se empezó a usar la palabra "SF"(de inglés, "Science Fiction") en Japón. En ese año, se publicó por primera vez la revista profesional de ciencia ficción "SF Magazine" editada por Fukushima Masami.
Fue en 1960 cuando se empezó a usar la palabra "SF"(de inglés, "Science Fiction") en Japón. En ese año, se publicó por primera vez la revista profesional de ciencia ficción "SF Magazine" editada por Fukushima Masami.
Hasta entonces, había sido común que las publicaciones dedicadas al género llevaran el subtítulo: "kuusou kagaku shousetsu (ficción científica imaginaria)". Antes de esta revista, en 1954, se publicó la primera revista de ciencia ficción "Seiun (nebulosa)" que es el orígen del nombre de "Premio Seiun" que se otorgan a las obras excelentes de cada año, y en 1957, Shibano Takumi editó "Uchuujin(Polvo cósmico)" el primer fanzin en Japón, pero la palabra "SF" no fue usado.
Los primeros tres números de "SF Magazine", presentaron solamente traducciones de su equivalente estadounidense, pero en los ejemplares siguientes fueron incorporándose textos pertenecientes a los autores de la primera generación de escritores de ciencia ficción nacidos en Japón , entre ellos destacan los nombres de Hoshi Shin'ichi, Tsutsui Yasutaka, Toyoda Aritsune, Komatsu Sakyo, Mayumura Taku, Hanmura Ryo, Mitsuse Ryu y Hirai Kazumasa.
Todos ellos se apegaban a los valores. Hoshi de los cuentos ultra-cortos: Tsutsui, de la sátira y el humor; Toyoda, de la historia; Komatsu, de la civilización y lo humano; Mayumura, concerniente a la organización de los hombres; Hanmura, de la leyenda; Mitsuse, de la inestabilidad; Hirai, de las acciones.
En 1973, la novela "Nippon Chinbotsu (El Japón se hunde)" de Komatsu Sakyo se convirtió en "best seller" y sólo a partir de ella, la ciencia ficción comenzó a arraigarse en el gusto del público. La obra describía el fin de las islas japonesas al colapsarse por el diastrofismo que en ese entonces era postulado por la geofísica como novedad.
La obra de Komatsu encarnaba el terror vago compartido por todos los japoneses ante los constantes trastornos geológicos experimentados por las islas donde se encuentra asentado el país. Japón vivío en ese entonces altos índices de crecimiento económico que lo reafirmaban en el mundo como una potencia industrial y líder en los terrenos de la electrónica, maquinaria y vehículos de motor.
Durante la década de los sesenta aparecieron los autores pertenecientes a la Segunda Generación como son Hori Akira, Kajio Shinji, Kambe Musashi, Yamada Masaki, y otros menos renombrados.
Hori se adentró en los caminos de la ciencia ficción dura . Kajio escribió cuentos líricos que ahora podrán englobarse en la llamada ciencia ficción blanda . En cambio Kambe sentía predilección por los cuentos humorísticos. La primera obra de Yamada fue "Kami Gari (La caza de Dios), donde confrontaba la idea de Dios con los razonamientos científicos.
En 1976, se publicó la segunda revista de ciencia ficción Kiso Tengai . Una publicación importante que dió oportunidad a escritores jóvenes como Tani Koushu (cuentos de alpinistas) y Arai Motoko de sólo diecisiete años de edad.
El estreno de Star Wars aceleró la difusión de la ciencia ficción. Las revistas de ciencia ficción incrementaron sus tirajes repartidos en cinco títulos: SF Magazine , Kiso Tengai , Starlog versión japonesa, SF Adventure y SF Houseki . Las otras editoriales también comenzaron a publicar colecciones de CF dedicadas a los jóvenes, tales como Sonorama Bunko y Cobalt Series .
Las ochenta fueron las épocas de aturdimiento. La difusión del mercado de CF con afanes mercantilistas fomentó la mezcla con video-juegos, juegos de rol y dibujos animados, hasta embonar con la subdivisión de los gustos de los aficionados repartidos en incontables tendencias. En 1981, "Kisou Tengai" y "SF Houseki" dejaron de publicar y en 1988, Starlog dejó también.
Muchos autores de ciencia ficción se alejaron del género y se adentraron en otros caminos literarios. Actualmente no se venden mucho los libros que tienen la etiqueta SF en la portada. La noticia que Shin'ichi Hoshi escribió el cuento milésimo en 1983, fue la noticia brillante después de mucho tiempo sin nada relevante.
En este lapso, Yumemakura Baku empezó la serie de "Majuu gari (La caza de las bestias diabólicas) y se hizo el precursor del boom de la "leyenda violenta". Tsutsui Yasutaka también se distanció de la ciencia ficción para acercarse a formatos más tradicionales.
En los noventa, se publicaron muchas novelas de futuros probables, donde era muy común que Japón resultara victorioso en la Segunda Guerra Mundial. En casi todos estos proyectos, los escritores narraron el desarrollo de armas nuevas que cambiaron las circunstancias de la historia y propiciaron buenas ventas.
En 1993, "SF Adventure" dejó de publicarse. Durante varios años se publicaron "SF Magazine" y "SF Adventure", pero ya queda "SF Magazine" sólo.
En estos tiempos, se han puesto de moda las novelas de terror. Con el éxito de "Parasite Eve" de Sena Hideaki y "Ring" de Suzuki Kouji, se ha constituido un verdadero boom. Estas historias, ahora catalogadas bajo la categoría de "terror", podrían haberse englobado dentro de la ciencia ficción si se hubieran publicado hace diez años o más. Podría decirse que se han publicado diversas historias de ciencia ficción en lo últimos tiempos, pero sin llevar el género expuesto al público.
En 1997, una revista de crítica literaria: "Hon no Zasshi (Revista de Libros) publicó un artículo titulado "Todos los títulos de CF de estos diez años han sido basuras" y creó un gran cisma en el mundo de la ciencia ficción japonesa. Las discusiones al respecto surgieron no sólo en las páginas de SF Magazine, sino que se extendieron en el ámbito de los fanzines y en BBS.
Se podría decir que los sentimientos ocultos y las opiniones reivindicantes se revelaron con ímpetu tras ese reto que colocó a la ciencia ficción de nuestro país en algo llamado "la época de invierno".
En 1998, Inoue Masahiko empezó la serie de antología titulada "Igyou Collection (Colección de Deformidades)", donde recopila cuentos de terror que abordan diferentes temas.
En 1998, Inoue Masahiko empezó la serie de antología titulada "Igyou Collection (Colección de Deformidades)", donde recopila cuentos de terror que abordan diferentes temas.
El primer título fue "Love Freak"; el segundo estuvo dedicado al tema "Invasión"; el tercero a la "Metamorfósis". Esta colección vendió mucho desde el principio y otras casas editoriales comenzaron a publicar muchos antologías dedicadas a la ciencia ficción. En 2000,cambiando la casa editorial, desde Kousaidou a Koubunsha, (desde No.16 "El Retorno") todavia sigue la colección.
En 1999, Tokuma Shoten, la casa editora que editaba "SF Adventure", inaugró Premio Autor Nuevo de CF. La colección nueva, Kadokawa Haruki Bunko empezó a publicar, una tras otra, las obras de autores pertenecientes a la primera generación como Komatsu Sakyo, Mitsuse Ryu y Hanmura Ryo que ya eran muy difíciles de obtener. En el verano, Starlog re-empezó a publicarse trimestralmente por Take Shobou, influido por el estreno de "Star Wars Episode 1".
En 2000, Kadokawa Haruki, el presidente de Kadokawa Haruki Zimusho(Oficina de Kadokawa Haruki), declaró en la convención, "SF Seminar" que se abrieron en mayo, que "¡Vendrá la nueva era de ciencia Ficción!" .Para eso, avanzó más la re-editaciones y adoptaron autores nuevos. Además, inaugró Premio Komatsu Sakyo. Al mismo tiempo, Tokuma Shoten empezó una colección nueva, Dual Bunko publicando re-editaciones y nuevos autores.
Por consecuencia, la cantidad de ciencia ficción en las librerías está aumentando poco a poco. También, Tokuma Shoten empezó la publicación de revista nueva , "SF Japan".
El año 2001 fue el primer año del siglo 21, pero al mismo tiempo fue el año de reflexionar en el pasado. Recopilaciones de los cuentos de cada 10 años de 1940-1990 (CF en Siglo 20), escena algo nostálgica tomada en la novela "Kame-kun", el carácter televisado en 70's fue el motivo de la novela "Alfa Omega".
También en las peliculas de anime que adoptaron escenas nostálgicas fueron recibidas favorablemente como "Crayon Shinchan" y "Sen to Chihiro no Kamikakushi", y ésta, sobre todo, estableció un record en la historia de película de Japón.
En 2002, Hayakawa Shobou empezó a publicar "Hayakawa SF Series J-Collection". Esta colección se trata de los autores japoneses jóvenes quienes hicieron su debut después de 1990, los prometedores que encargan de la CF japonesa. Empezando con 3 libros, "Donuts (Un hombre en rosquillas)" de Kitano Yuusaku, "Taiyou no sandatsusha (El usurpador del Sol)" de Nojiri Housuke, "Kugutsukou (Emperatriz de marioneta)" de Makino Osamu, ahora alcanzó a 10 en total.
En el congreso pequeño, Kyoto SF Festival de noviembre, había una charla sobre "La presente de CF non inglés" que se trató la CF china, rusa y española. Fue el primer programa que se unieron los introductores en un congreso de CF como KyoFes, quienes fueron Oono Norihiro que introduce CF de Rusia, Hayashi Hisayuki de China y Nakazima Yasutoshi y Inoue Tomo de lengua hispana.
El año 2003 será memorizada del año del éxito de Ubukata Tow y Ogawa Issui. Ubukata recibió Premio CF y Ogawa recibió Premio Seiun. Ambos autores escribían desde hace años, y fueron entre los candidatos en el año anterior. "Mardock Scramble" de Ubukata fue seleccionado al mejor CF votado por los lectores en guía de CF anual "Quiero leer CF" de Hayakawa Shobo, y "El 6to continente" fue el segundo.
La novela "Michibiki no Hoshi(La estrella de guiar)" y el cuento "Rou Vohr no wakusei(La planeta de Vohr, el anciano)" de Ogawa Issui fueron también entre los candidatos de Seiun 2004
.fuente: la página de CIENCIA FICCIÓN EN JAPÓN.
Yasutoshi Nakazima
Nació en Shizuoka, Japón, 1957.Graduado en Universidad de Kanagawa, Facultad de Lengua Hispana. Se dedica a la publicidad y pertenece a Círculo Tokai SF, un club de aficionados a ciencia ficción en Japón. Ha traducido varios cuentos de ciencia ficción españoles y latinoamericanos para el fanzine “Lunatic” que publica el club. Tiene una página web en la que difunde obras de ciencia ficción japonesa en lengua española en http://plaza.across.or.jp
n.d.e.: la foto y los datos(Hoja de vida) fueron extraidos de
REVISTA SINERGIA -NRO.14-
El texto fue extraido de la pagina web en castellano del autor
japones quien lo escribio en castellano (español). Pueden
existir errores de sintaxis u ortograficos, que no afectan a la lectura.
Jose Pivín
No hay comentarios:
Publicar un comentario