Uploaded by Nolasquinos68 on Feb 25, 2011
Music, lyrics and song by Ian Welden. Denmark 2011.
SEÑAS NOCTURNAS
http://www.goear.com/listen/0aad889/
senas-nocturnas-ian-welden
Lectura del texto de la canción NIGHT SIGNS,
en castellano, por Ana María Garrido, directora
del programa CALEIDOSCOPIO, RADIO RAÍCES,
Buenos Aires.
SEÑALES NOCTURNAS
.
Hay señales nocturnas sobre mi mesa,
la lluvia, la puerta, mi buzón de cartas,
tu silla vacía, mi vaso de humo
sobre la mesa.
Y una vida entera apegado a la ventana
un tiempo tan largo que quizás morí,
la luna ha pasado tantas veces por mi ventana.
Y han habido días en que he estado tan solo
que he sentido una sonrisa en mi rostro
solamente porque alguien
me ha pedido un cigarrillo.
Esto no son tiempos de los cuales me enorgullezco,
he sido mendigo de cualquier tipo de ternura.
Hay luces en las calles
iluminando mis pasos vagabundos
por rincones desquiciados llenos de mentiras
y he visto tu cara tantas veces
en esas luces callejeras.
He caído bajo, lo admito
pero jamás tan bajo como tú.
Siempre aprendo algo nuevo
cuando caigo bajo.
Y han habido inviernos
en que he estado tan desesperado
que he tenido que agachar la cabeza
y asentir por temor a esa soledad.
No siento orgullo por esos tiempos,
he sido limosnero
de cualquier forma de calor humano.
Hay señales nocturnas sobre mis hombros,
la nieve, el hielo, la falta de luz,
tu cama vacía y mi vaso de vida
sobre mis hombros.
.
Este poema es la traducción del texto de mi canción NIGHT SIGNS.
Se puede escuchar con el siguiente link:
htpp://www.goear.com/listen/0aad889/
senas-nocturnas-ian-welden
LA VENTANA DEL PUENTE DEL OESTE
retorciéndo sus labios en una mueca malvada.
Me dice:
"Llegó tu hora.
Tu soledad te está debilitando,
vas a tener que aceptar
más temprano que tarde
que la soledad te está carcomiéndo".
Papá! Estarás aun por ahi?
Te acuerdas de mi?
Necesito tanto hablar contigo ésta noche,
tú que fuiste experto
en fantasmas ocultos tras las puertas,
tal vez podrías darme un consejo
acerca de ésta situación?
Entonces bebo otro vaso de pisco
y miro por la ventana hacia la calle
donde sombras solitarias como yo
escriben sus miserias en las murallas del barrio.
Èl está golpeando con su puño todopoderoso
mi debil alma.
Porqué no me dejas en paz?
Agarra tu sonrisa y mándate a cambiar
lejos de mi ventana.
Anda a brillar tu oro loco
por ahí donde no hay un minuto que perder.
Cuando yo era niño
mi mamá tenía un ungüento
capaz de calmar a las pesadillas.
Pesadillas son lo que llevo siempre
en mis bolsillos.
Entonces salgo a caminar bajo la noche fresca
y observo mi ventana desde la calle.
Una sombra solitaria como yo
vomita sus miserias sobre todo el planeta.
.
Fotografía de Ian Welden. Copenhague, junio 2011.
.
Para escuchar mi canción Westbridge Window y otras, hacer click en el enlace y luego escribir "Ian Welden" en la ventanilla de búsquedas.
http://www.goear.com/listen/d56f35a/Westbridge-Windows-ian-welden
ENTIENDO DE MISERIAS
Entiendo de miserias
arrastrándose por las calles de la metrópolis
como águilas heridas.
Entiendo de miserias
calando profundas en el corazón
destruyendo la raiz de la esperanza.
Te vi y te reconocí
vieja amiga de las palomas famélicas
alimentando tu eterna soledad
a orillas de las leyes y estatutos.
Noble anciana de los crepúsculos helados
vagando imprudentemente
por los escaños de la limosna.
Hay cierta sabiduría
en tus andamios sobrecogedores
la insólita experiencia de la nieve
cayendo sobre tu cabellera silenciosa.
Entiendo de miserias
pintadas en los muros de las iglesias
usurpando la tierna imágen de tu rostro
anidando en los retretes públicos
exponiendo los fragiles laberintos de tu alma.
.
Montaje fotográfico de Ian Welden. Copenhague 2005.
Ian Welden
Valby, Copenhague.
ian.welden@mail.dk
BIOGRAFÍA DE IAN WELDEN
Ian Welden, Santiago de Chile 1948.
Licenciado en comunicación de masas y
artes gráficas en la Universidad
Técnica de Santiago (1969 - 1973).
En 1974 se radicó temporalmente en
la cIudad de Barcelona, España,
donde trabajó como intérprete y
radio operador a bordo de un barco
de investigaciones geológicas del
suelo marino del mar Mediterráneo.
En 1975 se asentó definitivamente en
Copenhague, Dinamarca, donde ha
trabajado en los campamentos para
refugiados políticos y de guerra de la
Cruz Roja danesa.
Aquí dirigió la revista de poemas y
cuentos REFUGEE VOICE, (LA VOZ
DE LOS REFUGIADOS), 1986 - 1996 y
desempeñó un cargo de mediador
entre miles de refugiados de
muchísmos países del mundo y el
Ministerio de Justicia danés.
Actualmente prepara la publicación
de su libro CRÓNICAS NÓRDICAS
en la editorial chilena EL TALLER.
fuente: agradezco a mi amigo Ian Welden por el envío
de su hermosa poesía-canción
LA VENTANA DEL PUENTE DEL OESTE.
Los textos e ilustraciones fueron tomados [siempre conautorización del autor ] de su hermoso Blog FUGACIDADES,
que recomiendo a todos los que aman la belleza.
http://milagroswelden.blogspot.com/
1 comentario:
GRANDES FELICITACIONES DESDE CHILE, PARA ÍAN, UN ARTISTA QUE MERECE SER RECONOCIDO Y ADMIRADO.
ABRAZOS,JOSÉ.
Y OTRO PARA ÍAN.
Publicar un comentario