domingo, 3 de julio de 2011

Glosario /diccionario basico del idioma popular de Tucumán (Argentina) De la "A" a la "L"

A pesar del uso popular del "Lunfardo" porteño
en muchas ciudades de la vasta Argentina,
existen otras palabras "locales" de uso popular
en distintas provincias que la componen.


A veces esas palabras o 'localismos' son usadas
tambien en otras provincias 'vecinas' y no

siempre tienen el mismo significado.



Felicito a las jovenes autoras del Blog
"EL JARDIN DE LA REPUBLICA-TUCUMAN"

POR SER INTERESANTE Y ATRACTIVO,
Y LES DESEO EXITO EN TODO LO QUE HACEN.




En esta primer entrega de la 'A' a la 'L'



A isé: Ha de ser.

A los caño: Indicar que algo terminó.

A pelase!: Demos esto por terminado!

Abatatase: Sentir miedo.

Abombao: Que tiene olor pútrido.

Aca: Mezquino. ("No seá tan aca, convidá").

Acaballada: Mujer de grandes dimensiones

Achilata: Sorbete tercermundista de colorante, agua y algo de azucar. De venta callejera en jardinera.

Adobao: Ligeramente borracho.

Afano: Afanar.[ hurto, JP ]

Ahicito: Lejísimo.

Alfeñique: Delicatessen de caña.[una especie de
caramelo o bombon. J.P.]

Almóndiga: Sujeto grueso, de marcada inutilidad
para actividades físicas.

Alpino: Jogging económico de plush para Educación Física.

Ampargata: Honrosa alpargata.

Ampolla: Tubo.

Antarca: Dicese de una caída hacia atrás, con impacto en los glúteos.

Anucao a vino: Bebedor nato

Aporriabola: Cola femenina, con glúteos desproporcionadamente grandes.


Apretao: Sandwich precario, de [pan] "francé" y queso.

Apuñar: Sujetar fuertemente con un puño. Uso por parte de domésticas para describir el lavado enérgico de la ropa.

Arrastrao: Flatulencia

Asimo: Conjugación en presente del indicativo, 1° persona del plural del verbo hacer.

Asunto: Refierese al periodo menstrual.("La chica anda con el asunto"). Puede usarse cuando falta el período menstrual también.

Atiende: Que mantiene relaciones con alguien.

Aupicio : Hospicio del Carmen

Autoridá: Forma genérica de presencia policial. Admite variante federal, montada Bajo el punto de vista de urgencia.

Balona: Pelota de fútbol.

Barrio Kénide: Barrio Kennedy.

Basque: Basket

Benjamin Arado:Forma fashion de Línea Benjamin Araoz

Bicoqui: Golpe producido en cráneo ajeno con los nudillos.

Boliao: Atolondrado.

Bollear: Amasar con los dedos gelatina mucosa de origen nasal.

Bollo: Pan casero, con grasa y chicharrón. Simil:Chipaco

Bolsiquiar: Buscar afanosamente dinero u otros objetos en los bolsillos ajenos. Técnica de afano.

Boluncho: Fruto del tartago o ricino. Variante de proyectil vegetal absolutamente hondeable.

Bombachiao: Sujeto seducido por los encantos femeninos, de una manera absoluta. Sexópata.

Bombiaméla: Solicitar a un compañero un pase de balón preciso y largo.

Borbojo: Acaro que habita dentro de las bolsas de harina.

Buevo: Huevo

Bure: Que es una mentira

Cabudo: De cabellos como espina.

Cachito: Período de tiempo que varía entre 3 segundosy 3 horas.("Esperame un cachito mas").

Cacho: Un poco de algo.("Pasame un cacho de cable").Pan redondo.

Caendo: Gerundio de estar cayendo algo .

Caer de Antarca:Caer hacia atrás.

Cajoniar: Golpear insistentemente algo, rompiendo los nervios ajenos.

Caluniainjuria:Caratula de los juicios por falsa denuncia de cohecho

Caniya: Parte anterior de la pierna

Caquero: Bonito. Llamativo. Caretear Mostrarse, hace pinta. Sinónimo
Carpetiá: Míra, observa!. ("Eh, marcá como carpetéa el coso aquel!").

Cascar "Reprimir severamente con uso de fuerza física

Caschi: Can de raza indefinida.

Cato: Individuo sin nombre

Chaguanco: Grosero, maleducado

Chala i choclo:De poco valor.

Chamiza: Matrial igneo para iniciarel fuego del asao.

Champusera: Señorita que vende champú en la calle.

Chancaca: Especialidad gastronomica for export.

Chango: Mozo, joven.

Changuito: Carrito de supermercado. Diminutivo de chango.

Chinada: Ordinariez.

Chinitero: Hombre mayor con elevado nivel de testosterona.

Chivo: Marido engañado. Sinónimo de "astudo, carnero".

Choriár: Robar

Chornido: Doblado, arrinconado.

Chufleta: Dicese del volantín con arco muy elástico.

Chuleta: Colita de caballo en niñas. Debe usarse tenso hasta dar apariencia oriental a la cara de la víctima.

Chupachichi: Niño muy apegado a su madre.(" Ehhh chupachichi, vení a jugá.")

Churmar: Estrujar el trapo de piso.

Churo: Agradable.

Chuschar: Tirar del pelo.Alternativo: Mechoniar.

Chuy!: Que frio.

Chuyo: Floja, chirle.("Yevalo al Carrillo al chico, a cagao muy chuyo")

Cintaraso: Golpe aplicado con un cinturón. Latigazo.

Ciruja: Simpatizante del Club San Martín.

Colcha: Manta, frazada.

Coletivo: Colectivo.

Conción: Concepción.

Coquiar: Mascar coca

Coyuntura: Articulación.

Crisotomo ialvare: Calle Crisóstomo Alvarez

Cuartiar: Tirar de un brazo a un niño en tráfico peatonal céntrico

Cuchariar: Practicar una operación ilegal.

Cuchi: Chancho.

Cuco: Moco

Cucusa: Cráneo.
Darse el piro: (frase) Escapar, huir. “Esto se está poniendo pesado, hay que darse el piro como sea”.

Davueltao: Que está del otro lado.

Davueltar: (verbo) Girar.

Deafiar: (verbo) Desafiar. Mirar de manera agresiva o provocativa. “Que me deafiá?. Te vua calá como sandía”.



Dearmao: (adj.) Sujeto de andar cansino y poco coordinado. Desecho. “El reló se me ha dearmao de solo está”.

Degüello: (sust.) Chofer de coche de plaza.

Denó: Si no fuese de esa manera. “… estudiá, denó te van a clavá”.

Descajetao: (adj.) Desarmado, en desorden.


Desvaciá: (verbo) Vaciar el contenido de algo. “…ite desvaciando el calicante”.


Echar un pique: (frase) Correr hasta algun lado.

Embuste: Mentira. Enancar: (verbo) Subir a bordo de algo.

Encajar una piña: Propinar un trompis.

Endenante: Más tarde, luego.


Enloquesé: Perder el juicio. “No te enloquesá primo”.

Enqueresao: (adj.) Animal atacado por los parásitos.

Entrefino: (sust.) Fideo económico de ancho indefinido, de uso guisero.

Entreverao: (sust.) Partido de fútbol con dos equipos de formación espontánea, sin que sus miembros tengan anterior conocimiento recíproco. “… hagamo un entreverao, yo tengo balona”.


Enverijao: (adj.) Muy cercano a su madre, novia o a otra mujer.

Enyantar: (verbo) Comer. “Dejá de enyantá Marcelo eh”.


Esagerao: (adj.) Exagerado. “Vei que so esagerao, si apena te’i dao un cintaraso”.

Eso é lo que é: (frase) Afirmación de que algo es exactamente así, de esa manera.

Esprai: 1. Sprite. 2. Aerosol.

E
star hasta el aca: (frase) Embriagarse de manera desmesurada.

Estar hasta el pulmón: ver "estar hasta el aca".


Estar pulenta: (frase) Mujer de físico exuberante.

Fa: Fax.

Fajar: (verbo) Aplicar castigo.

Falsiar: (verbo) Distender una articulación. “Mi falsiao el hombro”.

Fidiar: (verbo) Practicar sexo oral (varón pasivo).


Flá: Flash. Flí: Insecticida de bajo costo.

Foco: Lámpara, bombilla eléctrica. “Hacé el intento de pedir un foco en Buenos Aires”.


Gaceta meada: Dícese de una persona muy rubia.

Gacetero: Que vende el diario La Gaceta.


Gambazo: Patada.

Gasoliar: Beber con denotado fervor.

Giriar: (verbo) Salivar, escupir.


Gotiá: (verbo) Acción de gotear.

Guanaco: Sujeto deleznable. “Ese é un guanaco, eso è lo que è”.


Guascaso: Cachetazo.


Guasta: Vientre prominente.

Gurca: Simil coche.


Hacé aca: Romper, destrozar. “Te viá hacé aca a golpes…”. “Lo ha hecho aca, lo ha rompío”.


Hacese atrá: Echarse atrás.

Haiga: Haya. “Mejor que no haiga nada de eso”.

Haragán: (sust.) Secador de pisos.

Hechá flí: (frase) Desacreditar a una persona. “Hechale flí al coso ese, que no lo aguanto”.

Hombriá: (verbo) Acción de levantar un peso y cargarlo sobre el hombro.

Hondiá: (verbo) Usar la gomera. “Carlo vamo a hondiá”.


Hoy día: (frase) Simil "hoy en día", o refiérese al día de la fecha. “Hoy día se vamo a La Aguadita a hacé un asao”.


Hoyudo/a: Afortunado/a, suertudo/a.

Huy: Cáspita.

Jeta: Cara, faz, boca.

Jetoniar: Agredir verbalmente. No medirse en sus palabras.

Juanita: Insecto de orín hediondo.


Julepiao: Niño asustado.

La calor: El calor.

La penal: Penalty en fútbol. "Dejalo patiá la penal, le va a comé el aca de un uñudo”.

Ladero/a: Cómplice de algún ilícito.


Ladiao: Inclinado hacia un lado.

Laecania: Scania en Tucumán.


Lamber: (verbo) Pasar la lengua.

Lambido: (adj.) Persona que usó harto fijador de cabello.

Lampasiar: (verbo) Limpiar el piso con el secador.

Lanudo/a: (adj.) Que tiene mucha cantidad de bellos ahí. .

Lenteja: Lento. De poco coeficiente intelectual.

Li dicho: (frase) Le he dicho. “Yo li dicho que no se vaya”.


Llamarlo a Hugo: (frase) Vomitar.

Lomplei: (sust.) Disco de larga duración (long play). También se aplica a barrios hacinados.

Lú: (sust.) Fluído eléctrico. “Le ha dao la lú y lo ha hecho volá lejo”.

Lustrín: Operario lustrabotas.



fuente: http://eljardindelarepublica-inmaculada.blogspot.com/



No hay comentarios: